TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 4:7

Konteks
4:7 The priest must put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the bull’s blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

Imamat 4:18

Konteks
4:18 He must put some of the blood on the horns of the altar 1  which is before the Lord in the Meeting Tent, and all the rest of the blood he must pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the Meeting Tent.

Imamat 8:31

Konteks
8:31 Then Moses said to Aaron and his sons, “Boil the meat at the entrance of the Meeting Tent, and there you are to eat it and the bread which is in the ordination offering basket, just as I have commanded, 2  saying, ‘Aaron and his sons are to eat it,’

Imamat 17:5

Konteks
17:5 This is so that 3  the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field 4  to the Lord at the entrance of the Meeting Tent to the priest and sacrifice them there as peace offering sacrifices to the Lord.

Imamat 24:3

Konteks
24:3 Outside the veil-canopy 5  of the congregation in the Meeting Tent Aaron 6  must arrange it from evening until morning before the Lord continually. This is a perpetual statute throughout your generations. 7 

Imamat 26:45

Konteks
26:45 I will remember for them the covenant with their ancestors 8  whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:18]  1 sn See v. 7, where this altar is identified as the altar of fragrant incense.

[8:31]  2 tn Several major ancient versions have the passive form of the verb (see BHS v. 31 note c; cf. Lev 8:35; 10:13). In that case we would translate, “just as I was commanded.”

[17:5]  3 tn Heb “So that which.”

[17:5]  4 tn Heb “on the faces of the field.”

[24:3]  5 tn The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” or “curtain,” but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687-89).

[24:3]  6 tc Several medieval Hebrew mss, Smr, and the LXX add “and his sons.”

[24:3]  7 tn Heb “for your generations.”

[26:45]  8 tn Heb “covenant of former ones.”

[26:45]  sn For similar expressions referring back to the ancestors who refused to follow the stipulations of the Mosaic covenant see, for example, Deut 19:14, Jer 11:10, and Ps 79:8 (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 192, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 471).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA